查看完整版本: 令布什头痛的HU的姓

藏羚羊 2005-11-24 12:16

令布什头痛的HU的姓

<br>
H&\NWr/s#G9e*QX <br>J\-Q1v0_2zzt8[u
令布什头痛的HU的姓<br>
5@]%vY{^Hc <br>vOF:E'Lc+I]9dB
令布什头痛的HU的姓 <br>Hu Jintao was named chief of the Communist ** in China. <br>
-LnN8Rm2^r   胡被任命为**总书记。 <br>~0I8aE Np
   <br>
F1d-Y2G&O E&m2S+B;w   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. <br>
*i%Vz/f@   (场景)nn 椭圆伟旃??乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 <br>
0f1E} ?!M NlR   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? <br>
;YQFv#JZ Gn   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? <br>
,qe$e{-{   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. <br>
&z6j&l|+qX!b   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 <br>.T3Y.Q F2`
   <br>
x} F&o_2bjb   George: Great . Let’s hear it. <br>
9x7q1d'ZtGE?   布什: 好极了,我们一起来听听! <br>
F6Q5W["y2C0M    <br>X(hek4}6FB@
  Condi: Hu is the new leader of China. <br>
DK4Y2U/zr{0BW7I   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 <br>
R*OWGe9~$AQ    <br>
q\aB8E'uz   George: That’s what I want to know. <br>
g:M i @!u#O%^   布什: 这就是我要知道的。 <br>
[9N;BH+t W g\    <br>'{NA:w5x&M ] Q^#~
  Condi: That’s what I’m telling you. <br>@h |c P[
  赖斯: 这就是我要告诉你的。 <br>
+k\/n~b})uP.v    <br>
%[-s@hJ.\+I   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China? <br>uu(r#f0\~
  布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? <br>s&YX.aE\)g
   <br>
:rQvMFB]   Condi: Yes <br>
K@[u%|2SW   赖斯: 是的。 <br>Zo~+l(}E
   <br>;t'F'J tv/O
  George: I mean the fellow’s name. <br>VfU q]
  布什: 我是说那个人的名字。 <br>9Nd8G YX6kt3MD*W
   <br>(] Sp@(T*_ Y [W#d
  Condi: Hu. <br>
Lp|Z9p!j N   赖斯: 胡(谁)。 <br>
K*yWa O)U    <br>
gV}2`2YJ2E,d%dt^   George: The guy in China. <br>-r.cF&e'xD_
  布什: 那个在中国的人。 <br> `j \u*L\C}+T
   <br>
B%m+y F8X   Condi: Hu. <br>
|7q'm5q%`   赖斯: 胡(谁) <br>}N9|!Cq
   <br>
!^7^:QM6a8R/H~%J0?jp E   George: The new leader of China. <br>XE*Jke+u \zQ1n
  布什: 中国的新领导人! <br>Pp,q8W4F([tq
   <br>]ZVc |%SE
  Condi: Hu。 <br>
Bj'DP:z%z B+Q&~   赖斯: 胡(谁) <br>
2L(m%c,h o/z T iQ5^,?    <br> S2M3pCAmPL
  George: The Chinese? <br>
`!E-@+M,i n ZdN h   布什&lt; SPAN lang=EN-US&gt;: 那个中国人! <br>FATzM2t0b
   <br>W0I-K+] im_z4z
  Condi: Hu is leading China. <br>~eZ&oR:W
  赖斯: 胡(谁)领导中国。 <br>?#m [SqO0L c&M9zb
   <br>T^~_Q2Q ^
  George: Now whaddya’ asking me for? <br>zeM0Q+[
  布什: 啊?现在是你问我了? <br>kQ`XPJqc
   <br>
!g qX _L8x*Xf   Condi: I’m telling you Hu is leading China. <br>
YZ/g$Ezpj5[   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 <br>5m"s9i)d;U-^~~
   <br>:QvJn_Rg
  George: Well,I’m asking you. Who is leading China? <br>zS x ^:C$L
  布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ?SPAN lang=EN-US&gt; <br>
U K x.y JM @\ q.^ X    <br>W e_ab$Je8x
  Condi: That’’s the man’s name. <br>n6e~YKn YA&i3b
  赖斯:就是那人的名字。 <br>
Im6LYE Q    <br>@%p2r(Ak-i3D
  George: That’s whose name? <br>@TfP XS
  布什: 就是谁(胡)的名字? <br>M;Q:Dex^r
   <br>
;{1fz+~*FKD_   Condi: Yes. <br>8maXy7B'Y0O._
  赖斯:是的。 <br>rNL;k;D
   <br>Zq&_^ Eg N
  George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of <br>
mv^[.b"}   China? <br>
;qt8K c4X   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? <br>
~5Q/LLs"@&h.GZFW#O    <br>
n/n9C8in6F7g!EM   Condi: Yes sir. <br>
d1_tY~:V2\   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 <br>
-_)}mHI}i~ I    <br>/p4O&G:x*CP"JB },t
  George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middl <br>n$D([9o z SK
e <br>
/Z0IEF3c5m   East. <br>;HNE2UX1i6qpS
  布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 <br>Ov ~0Be\X?T
   <br>uGV7}'U!W,p$u`
  Condi: That’s correct. <br>"J&vC;? A6C
  赖斯:没错。 <br>
4}J ow0WeO9}    <br>OAlf y7P
  George: Then who is in China? <br> |3^r7TY,[ OV
  布什:那么谁(胡)在中国? <br>^+`R;o E u
   <br>d'g'H){v]"T
  Condi: Yes, sir. <br>
L?t9wWo"h   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>
2B;v$Tb'PD^P6n    <br>
Db TmN   George: Yassir is in China? <br>
h7P,ta+O+_   布什:亚瑟尔在中国?? <br>'n@l%w K;qlm-r
   <br>!F$Z;@~,A
  Condi: No, sir. <br>-hwJ7ZRl.C:_{
  赖斯:不,长官。 <br>
4EWga0LK    <br>b.y+vzy.e9C!N*N%u^
  George: Then who is? <br>
[4]4L~T T.e N   布什:那么谁(胡)在? <br>
3[8Vh2OVEc!K;l    <br>2T/OQuK}
  Condi: Yes, sir. <br>o!`T,m'I)^-N/Ih
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>
*e{&Z"P[;e    <br>.Tm'i,j/C:P&o
  George: Yassir? <br>aJ*h4eC/`5[
  布什:亚瑟尔? <br>
]j5U1_3` Z L1]    <br>H8XMrU"}8GT
  Condi: No, sir. <br>
R)~ d+qVL9|\1?}   赖斯:不,长官。 <br>k~#S"|vU1r z
<br>George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. <br>6h*KcTwr+Q
  布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会知道。 <br>
~{#T~ P-Q g    <br>
E^2JBT&qH   Condi: Kofi? <br>
H3@RrrHFe   赖斯:科费(咖啡)? <br>
&l#f(Yc B IMn    <br>
P+SC"T{gU0q @%j   George: No, thanks. <br>7wX!YO;icu [
  布什:不,谢谢。 <br>#E^+T.r#W
   <br>J T'H om%z
  Condi: You want Kofi? <br>4Agi3s(f1C ] pSI
  赖斯:你要科费(咖啡)? <br>v:}&ca\%c
   <br> N%G0| RW/RO
  George: No. <br>*}*b%shm
  布什:不!! <br>
(k)s\,x7v2kh:YG0A    <br>lV ]lc
  Condi: You don’’t want Kofi. <br>
+|DS-W:j/L A   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 <br>
Z4i S@T%}_]*R    <br>*ztP ~"z+\:zk?
  George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And <br>D.m5Q_{ a/c;jb9_z
<br>
%D)U B+yE   then get me the U.N. <br>
G&h-M|9e;K   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 <br>
/K$Xe} l&A    <br>
5t~Bp(\Y5W QGL   Condi: Yes, sir. <br>7[2@7C)h'Zi
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>
Ff&~V2f w8y$o9r*O    <br>(?\Yj)H r+Q2c7l_
  George: Not Yassir! The guy at the U.N. <br>
k)^;dE"b&q,X%zNZ6N-G   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! <br>9oEoGpH"O+|!q ~
   <br>
C1^[!LQ(D(dwU   Condi: Kofi? <br>
5k0YHs z].H|q   赖斯:科费(咖啡)? <br>R8c5hB} n$u:_^?
   <br>
2uy Syr wj,ul2O   George: No, milk! Will you please make the call? <br>qp,E i2@#W0n
  布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? <br>/|%J(`)ukt
   <br>
g.UigY   Condi: Call who? <br>
f xB5R*Qn\iU   赖斯:给谁打? <br>qg7O qc3xb}O
   <br>
5GO bdX K S5nn'\M   George: Who is the guy at the U.N.? <br>.O?P"T5~3X(o
  布什:谁(胡)是联合国的头? <br>
Pdz)s5]+J    <br>
!pO)my9` u)Z   Condi: Hu is the guy in China. <br>
J C2lw;I+B   赖斯:胡(谁)是中国的头。 <br>l'cK-{4Fu&~OA
   <br>
&TZKNU?8]A&v   George: Will you stay out of China?! <br>
E_5p#g jV   布什:你能不能不提中国了?! <br>
'pX&UCcoBL$a    <br>mP Z"?6b.fL2z
  Condi: Yes, sir. <br>sA }3h1[ y2S\G
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>l9A'f$_1x2F1K
   <br>oO'B'k;b(a
  George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy <br>r y`3? |C5} e
  at the U.N! <br>saA*Ezfz
  布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! <br>E3[:D m5~
   <br>
uT+Ia6?-ks1^ B.U{U   Condi: Kofi? <br>
x2M|sL   赖斯:科费(咖啡)? <br>
q Vc,n g]Cz{4T ^    <br>
.?.Y.@ NEA+h~+S q   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. <br>o;i bB8Q w:J5wr
  布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 <br>
'_(RL,E3G0r*jM    <br>
W O1}Saq%n4HZ6n)k~1i   (Condi picks up the phone.) <br>
O&c:|\ x"u   (赖斯拿起电话)。 <br>
y;U KW v| <br> {d)U'z)M'B+h
  Condi: Rice here. <br>
'P%{v)P4z4V8j   赖斯:赖斯在这(这有米饭) <br>b8W}r,?`
   <br>
0LX2ZJS m$H   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. <br>
x&MJ3N!H.SG]&M p_   布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧 <br>
Rm2D9AF6JA <br>:v x3tP zz@}
<br>
^ `x3Q7Y S m3^c 令布什头痛的HU的姓<br>| ^%~:cb
<br>)GE'@sm
令布什头痛的HU的姓<br>
k0Q$e Re <br>;t+CaNY} M6nh
令布什头痛的HU的姓 <br>Hu Jintao was named chief of the Communist ** in China. <br>
O4@qo g"J,A3_   胡被任命为**总书记。 <br>MT9YI#I+j4F
   <br>
@j0Ci[+[y{   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. <br>
C V n*n4aIeE^%Z+T   (场景)nn 椭圆伟旃??乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 <br>M1N"C"D v
  George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? <br>M4Ji$vE5VO m~
  布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? <br>-V Q-Ix L%X9I"D
  Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. <br>4gl`{#n X
  赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 <br>
Eq0Svdh    <br> ?0E%B5X T ~U.Zl
  George: Great . Let’s hear it. <br>MI+sW X:z
  布什: 好极了,我们一起来听听! <br>Y!K.yyQ b3a4wui!L
   <br>
xtku4y y+E0`   Condi: Hu is the new leader of China. <br>]b M$V8o i]/T1e
  赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 <br>9_Y6N O'Ae!b
   <br>F hd&`1rl5i0o!G
  George: That’s what I want to know. <br>
(d_R1F;cz.|r   布什: 这就是我要知道的。 <br>
fJ(gU9[    <br>
o@bs,M0fz   Condi: That’s what I’m telling you. <br>sO z"K;]h F#?
  赖斯: 这就是我要告诉你的。 <br>
G}4t4d B%M\)?Y7\#A    <br>j+Ji%_%W
  George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China? <br>Q+Gya w(x
  布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? <br>2?-u*|&n ['ay9p
   <br>u5Y xXU
  Condi: Yes <br>
@*V.Wo l1x*U   赖斯: 是的。 <br>X%e;w?lb+?
   <br>/R6}+k!Eo W-gUG
  George: I mean the fellow’s name. <br> |$LOA'lz&_
  布什: 我是说那个人的名字。 <br>zc1q| pV_
   <br>
*d;Y Hc6DNO~   Condi: Hu. <br>
'N'K)g5s;f;PB Rm   赖斯: 胡(谁)。 <br>
Ab.W4} wmG(V    <br>
HS3Q d;gY,t#}   George: The guy in China. <br>
}(\ k$Js.f)x   布什: 那个在中国的人。 <br>QM%e T,m0hZ
   <br>
Ho&|5I;bG6\$F   Condi: Hu. <br>Ynd3h2tB
  赖斯: 胡(谁) <br>w&K'okD&kP
   <br>'QM-GC4aJ SV{ qn
  George: The new leader of China. <br>mX6t+V]*KI\&@O
  布什: 中国的新领导人! <br>
&N9O[Fa5tq9` `    <br>NJ8so(QTT En'd
  Condi: Hu。 <br>.Fad%fM+I*e0[*a
  赖斯: 胡(谁) <br>D(f$Pq B%i/QY
   <br>
e6D%d.m q-n|-e   George: The Chinese? <br>bQ|B];n e$U
  布什&lt; SPAN lang=EN-US&gt;: 那个中国人! <br>
6o e2v_q'S xC X    <br>
^L |&o-tY2~   Condi: Hu is leading China. <br>.ty4^:L"y!`z^0V
  赖斯: 胡(谁)领导中国。 <br>
)lw"{tg    <br>'rc$m f Qa
  George: Now whaddya’ asking me for? <br>
%Cp9Hj!h/hDQ   布什: 啊?现在是你问我了? <br>
A1Z{\)C0Lj1?A    <br>1sy6d`!~-AS&Xz
  Condi: I’m telling you Hu is leading China. <br>
$Fa S/HO Y   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 <br>
P2QUhB:W n    <br>
r6E2W4UnEd$M   George: Well,I’m asking you. Who is leading China? <br>
,Zs4Jjq-f   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ?SPAN lang=EN-US&gt; <br>zgn4r(_&t;Pn
   <br>
3J?4?0UKe   Condi: That’’s the man’s name. <br>
"P PY!rW9^!L   赖斯:就是那人的名字。 <br>/t8|6K5Ke1I3zAM#^
   <br>| PmE PB5{p
  George: That’s whose name? <br> E j6E;s,{ @z
  布什: 就是谁(胡)的名字? <br>9asG/F%K;I2d
   <br>$^4a Y];X o"y
  Condi: Yes. <br>{W&j EvV'X#O
  赖斯:是的。 <br>
ZNeUhd3@(F#d%a    <br>(q,N-A0Bs`Trd
  George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of <br>
Ju9w,q(n"m   China? <br>~^-}8V _@_pk
  布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? <br>8~2}!u7R1OC%[
   <br>
z9J7H2T(`R1MKx   Condi: Yes sir. <br>"BQa/HT5?5h:V&`v7Q
  赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 <br>M$I Q7m'A[u
   <br>-Q*WDW F;X f5[
  George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middl <br> Y6y^9zx` {)X
e <br>$t4GE(HC5v8d t
  East. <br>_+]qf&_(A2M
  布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 <br>
}e&K#bkG3uNo    <br>
8a K8dUN(MxU   Condi: That’s correct. <br>%K!Y)f;r-@SY4\Q
  赖斯:没错。 <br>
u ]$FplG @Q    <br>xz9m7F4ch} a(f`
  George: Then who is in China? <br>
#OF6K\rG7r   布什:那么谁(胡)在中国? <br>
:D8n;_V^    <br>
_6BKOJ*js+g pa#G)L   Condi: Yes, sir. <br>(B pCAu!g)i
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>2G2]I1M+gEYM8p({s+b
   <br>
0D*I6YF D:F   George: Yassir is in China? <br>
E&EW IZ Q   布什:亚瑟尔在中国?? <br>
w-h0fD0[8X    <br>bW!`l4`M^
  Condi: No, sir. <br>yYR,d-|tO}&[
  赖斯:不,长官。 <br>)LY%pz.E8D e-m
   <br>
0W!~;D)?\#Q,N   George: Then who is? <br>&O S!Eom,h J.L"c
  布什:那么谁(胡)在? <br>'e"vKMN8|%B'[5b9J8|
   <br>x9RM+UZ)fa1s&J
  Condi: Yes, sir. <br>BuLC8E1Yh x'Z"E
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br> B N-Rd-i,~:dAi$z
   <br>
y&Kcv#K+Xl6s   George: Yassir? <br>6YZ%@(mi)s.P
  布什:亚瑟尔? <br>
r xJ(gxi$x    <br> f#p/W4^/y3sQ
  Condi: No, sir. <br>kM Q/l%jxko0G,d
  赖斯:不,长官。 <br>
4AB6K4g0N@[6L"v:f <br>George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. <br>
%n3I(J)~,E.ofk C   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会知道。 <br>
?KPKS6`7|    <br>C6r}2Ce.f9c~%p
  Condi: Kofi? <br>
C$K+y/xAeF!a$h   赖斯:科费(咖啡)? <br> z}3O'R4w9M pl
   <br>
4KJ(H7i(r9f   George: No, thanks. <br>^vA#Eh
  布什:不,谢谢。 <br>
)T.f(W4@s6rm Q    <br>
!GH#v6]E{F5iX+A   Condi: You want Kofi? <br> @*o1Ljxz xS^
  赖斯:你要科费(咖啡)? <br>
/@T$YLTs _4{    <br>
2J1AY5TlB8z O   George: No. <br>P] q[/Q[`
  布什:不!! <br>:^Ai8cgo%Q+Y
   <br>
q&d+@dJL   Condi: You don’’t want Kofi. <br>#|`qb$toU9?
  赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 <br>!\Kt h,a3S3d
   <br>5V d$h2I o1v
  George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And <br>
#v@"C)ynF k <br>5nj*Jm%RM)@S
  then get me the U.N. <br>f4]2C G,f^
  布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 <br>3H bE\ ^G
   <br>!_G;tDBK
  Condi: Yes, sir. <br>
.Xvj s9e,[4{1T   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>
9Y&p6nFML#?0rC'~)w    <br>
7F }5b&p9b/_gK   George: Not Yassir! The guy at the U.N. <br>
(c9f:] V eB   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! <br>1t_;kL\R#G
   <br>
0~zR h9`L[U3m   Condi: Kofi? <br>+fN$^QTG r(O)P
  赖斯:科费(咖啡)? <br>
+QdxqYd|%j2Z    <br>
Ko{&iIL   George: No, milk! Will you please make the call? <br>\V2Im#ih*z5w
  布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? <br>NiaA?W
   <br>d!ib0owrJ `
  Condi: Call who? <br>6}q v@~-z
  赖斯:给谁打? <br>U.]4MR C$W
   <br>
7U%NpU2{*N R5n(_   George: Who is the guy at the U.N.? <br>
e mf;R.R6Ksq/|Mk   布什:谁(胡)是联合国的头? <br>
\(_6I}$y-vw dl    <br>
zXB y+AB,T \,IR   Condi: Hu is the guy in China. <br>
FeNF R   赖斯:胡(谁)是中国的头。 <br>d#bnAJ
   <br> SY YM8S2L*j
  George: Will you stay out of China?! <br>
*Kp/T+ph]   布什:你能不能不提中国了?! <br> w` R-pk*u'~
   <br> tas`4`)q
  Condi: Yes, sir. <br>
]es\r;HB3|   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>"s}\mEa ]4y*I-H
   <br>2G*j^&jV4n
  George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy <br> f"u*V?#Sm\%F
  at the U.N! <br>g(z,hqY g5?8@!d
  布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! <br> `%E,A]-X
   <br>#?S a f7FHvg4S;z_
  Condi: Kofi? <br>
$p|/~!qEF&G:l+N   赖斯:科费(咖啡)? <br>(`2y?P^&TC[
   <br>
-Wuq/Du c/L   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. <br>oT6R9FQ`3A;I&o
  布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 <br>
c0H&A+aJt|    <br>
2MdD;QvIx}EY   (Condi picks up the phone.) <br>
e]:n{|qj:g5{   (赖斯拿起电话)。 <br>
Ea.B$s0~| ?px <br>
,z%drOE$KZ6w   Condi: Rice here. <br>
'm E#vIz a5WO%z/m4I@   赖斯:赖斯在这(这有米饭) <br>
6dK K+q_3Yk9? fe    <br>VBq%x|U
  George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. <br>
AH2gu c'pD"j]Y.fA   布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧 <br>D6DW4],am2R wB
<br>d%Y-s0^%lZ6y(AL0j9e
<br>
I%R uDP E#O

谁来爱妖精 2005-11-24 12:54

re:看得头好晕~

看得头好晕~

野默默 2005-11-24 15:20

re:呵呵,好笑.

呵呵,好笑.

漂云 2005-11-24 16:03

re:呵呵

呵呵

熊猫A 2005-11-24 19:56

re:有趣

有趣
页: [1]
查看完整版本: 令布什头痛的HU的姓