查看完整版本: [分享]法国电影《蝴蝶》

飘不动 2004-9-20 09:41

[分享]法国电影《蝴蝶》

<object align=middle classid=CLSID:22d6f312-b0f6-11d0-94ab-0080c74c7e95 class=OBJECT id=MediaPlayer width=450 height=350 ><param name=ShowStatusBar value=-1><param name=Filename value="http://school.ecp.com.cn/download/music/20043239251262540.mp3"><embed type=application/x-oleobject codebase=http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=5,1,52,701 flename=mp src="http://school.ecp.com.cn/download/music/20043239251262540.mp3" width=450 height=350></embed><PARAM NAME=AUTOSTART VALUE=0></object><br>?+eK!Ld
蝴蝶》( LE PAPILLON)是部温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,票房大收。而这张电影原声带,也同样出色。<br>
hF#U#X/C!A? M <br>pfX \:?ZF
  配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到〈 L&#39;ultime Voyage〉时,出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感。<br>
$A7IR@Y%jr6G p <br>\'K4|G3i4UB
<br>l.a K+~8nbeI
歌词(法文原文):<br> FXqKu
Pourquoi les poules pondent des oeufs?<br>#I5{,a:Q%u
Pour que les oeufs fassent des poules.<br>G:F5h5GEeq
Pourquoi les amoureux s&#39;embrassent?<br>T Ad6}nbY
C&#39;est pour que les pigeons roucoulent.<br>9u(B.v Q kmT0soJB
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?<br>
ux+F#e(I.i1pc,o*` Parce que ca fait partie du charme.<br>
8xJXj)q`-^'Q&U6\ FT~9X Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>F4G;_W0m
C&#39;est pour faire parler les curieux.<br>)wkh;MJ\QL5[
Pourquoi le feu brule le bois?<br>
*@#J Ii*?g%c9A(s,O4Q C&#39;est pour bien rechauffer nos coeurs or.<br>
Rm7~r_5_/\ Pourquoi la mer se retire?<br>
:a2u;aY4Gtw$b C&#39;est pour qu&#39;on lui dise &quot;Encore.<br>
(FdC+s+o&gA!C0z &quot;Pourquoi le soleil disparait?<br>
}$?Gj zlBE.n Pour l&#39;autre partie du decor.<br>2r%u@ki1|/a8k_W0kUr
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>
4@EpK:Fo C&#39;est pour faire parler les curieux.<br>f)z\ ]{Vz r
Pourquoi le loup mange l&#39;agneau?<br>
"U qo,I+C;x3Z yZ Parce qu&#39;il faut bien se nourrir.<br>
I-GUe.B-D Pourquoi le lievre et la tortue?<br>%UI Y;UKE G+hKz
Parce que rien ne sert de courir.<br>
g]9tw6fvj7O Pourquoi les anges ont-ils des ailes?<br>&?TJUq~V
Pour nous faire croire au Pere Noel.<br>2q0B7qIVIC[Om
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>6\!d!`9XSy q
C&#39;est pour faire parler les curieux.<br>
WnG%s*ea(\i-~ ca t&#39;a plu, le petit voyage?<br>6Go ?W C hB#W2X
A la prochaine fois, d&#39;accord.<br>/J:t*da D(nZ&}
D&#39;accord.<br>n;[xS.x#?#{3H n)r
Je peux te demander quelque chose?<br>+L!w`kRf^ ~'E
quoi encore?<br>
7eUU(XS on continue mais cette fois-ci c&#39;est toi qui chantes.<br>}_W4J"xZ|:i+k X\
Pas question.<br>;L!h;Puu!U
Tu te pleures.<br>L9VqIIx
Non, mais non.<br>7U{ h!Y)?$~ ^,W
alors, c&#39;est le dernier couplet.<br>+A0c[ VL
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?<br>d.Szk^;{1i Y
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?<br>V-x:sRHS
Parce que la pluie fait flic flac.<br>:GO6vQI }
Pourquoi le temps passe si vite?<br>*l:tKVk/p
Parce que le vent lui rend visite.<br>
2eWf{v!E-q Pourquoi tu me prends par la main?<br>
dF6B#HtxIV-Z*m Parce qu&#39;avec toi je suis bien.<br>7RiRk)_KjR
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>y6OE"V.T
C&#39;est pour faire parler les curieux. <br>
&AR7@ _.Y [g^'w O <br>D.SP7H1f,gC"t
中文歌词意思(相当可爱的..):<br>)c}8j-_n
为什么鸡会下蛋? <br>
2O!P#G;t{U 因为蛋都变成小鸡 <br>
Nu0HPo|*Z 为什么情侣要亲吻? <br>
2\H{dgA 因为鸽子们咕咕叫 <br>
9\"`'XD{ cF(O 为什么漂亮的花会凋谢? <br>alo5aDB
因为那是游戏的一部分 <br>
+J ia FtW5@ 为什么会有魔鬼又会有上帝? <br>
A*iy1wLdt}!f 是为了让好奇的人有话可说 <br>1i ^7^/V@4oe~!g
为什么木头会在火里燃烧? <br>tW9T$?f_
是为了我们像毛毯一样的暖 <br>
u`,HW%? 为什么大海会有低潮? <br>a'EBkP#["i5l+{2g
是为了让人们说:再来点 <br>N5|/T6W v|TK:D
为什么太阳会消失? <br>
L@;bR^ }?t 为了地球另一边的装饰 <br>5AKR t XW4f"dl"d
为什么会有魔鬼又会有上帝? <br>
5P'R0o|HqR 是为了让好奇的人有话可说 <br>!p3fY1u&fD [
为什么狼要吃小羊? <br>
0YMs+L(f1n'tI 因为他们也要吃东西 <br>|)z2S1x_6j
<br>WP3Rg0k b
为什么是乌龟和兔子跑? <br>;v/fh%w)I:p
因为光跑没什么用 <br>
F%sbgS&S^ 为什么天使会有翅膀? <br>
R5J8VW/NkDBbJcw 为了让我们相信有圣诞老人 <br>rFa\ c8gK
为什么会有魔鬼又会有上帝? <br>
u1u.N(YA[#H5aMS 是为了让好奇的人有话可说 <br>
$W8w7C+O{ff?X <br>
|)[ B%N k 你喜欢我们的旅行吗? <br>sc)d n ye
非常喜欢 <br>'?-r{@z us;f
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? <br>K:s3BWI)bF
可惜我没能看到蟋蟀 <br>
-O2] Y rq 为什么是蟋蟀? <br>
%]ai^(U 还有蜻蜓 <br>
{[hG#lc <br>
{P J g b(n 也许下一次吧 <br>"HTemeM0Vn
我能问你点事情吗? <br>
/u'h5{"[Aq9AL*\R 又有什么事? <br>(yTOEBj,z-J
我们继续,不过由你来唱? <br>
"N3cQ^3Yt` 绝对不可以 <br>
'DH;ED`Cb E3k 来吧 <br>8khdZ{5}rT
不不不 <br> D I[-hf
这是最后一段了 <br>8y}UrI K
你是不是有点得寸进尺了呢? <br>`,TDKF
嗯呵~~&quot; <br>
;B f K3UL])Q <br>q,T!C m2_r@J
为什么我们的心会滴答? <br>;g2E6z7fS-n/S,g
因为雨会发出淅沥声 <br>
#]+`6F"rVI?qB!] 为什么时间会跑得这么快? <br>
2G?px(j9kD 是风把它都吹跑了 <br>,cg+S6r"nz@
为什么你要我握着你的手? <br>
9nfU-x&`p 因为和你在一起,我感觉很温暖 <br>x3^;m fY eR0O&wWa
为什么会有魔鬼又会有上帝? <br>7A4fb1{N!w
是为了让好奇的人有话可说

飘不动 2004-9-20 09:48

回复:[分享]法国电影《蝴蝶》

<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731601425682.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>:]2N+?Q4b"_ER
<br>,?5bM|s4L l+w
<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731603760218.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>D/N$y;oM V6F
<br>z2B2x(OCSn]l
<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/200473161550951.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>
@gpG+Bne <br>V9`O;@,`D ~&f p
<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731612920293.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>
!O)Xr^%S(} I <br>"l+V z P3Tc {
<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731614542414.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>%_Q C,z2`
<br>nDP{qj-G7_;`!D
<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731615737668.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0>

飘不动 2004-9-20 09:49

Re:

国别:法国      法国片名:Le Papillon    英文片名:The Butterfly<br> a'vDP3k:I N9OQ2EQ:e
<br> g%c\f+D8a
类型:温馨喜剧    片长:1小时19分钟     档期:2003年10月<br>e ?*]2wM
<br>
#XKn(l/C(d0rT+Mx 发行:雷公电影有限公司    出品:Le Studio Canal+和Aliceleo<br>
;D$lE6w4^SR <br>
;]-`4X1p.f'wE*s J/Hf \:m 导演∕编剧:菲利浦慕勒Philippe Muyl<br>7M6O(Z O#o t(HU
<br>?v@|TSjW
演员:米歇尔塞侯(Michel Serrault,3届凯撒奖影帝)<br>
u C E's3J9XYP^ <br>)n6\!y l3Sr$i
柯莱儿布翁尼许(Claire Bouanich法国天才童星)<br>
#j i5b9_-o@i'?'u R <br>
#W1M(E%G\b;^F YK 制片:Patrick Godeau和Fran&ccedil;oise Galfre<br>8MNv!pf.H.t
<br>
_}.[:DK;G}O2L 摄影:Nicolas Herdt   <br>eh-b [|-pE6E
<br>
VqtUJy)mB 配乐:Nicolas Errera<br>
TT&w;lY%e8t3X <br>
"^8G(?_ ?"N so$Ti] 内容介绍:<br>
_8SZ9jQ R*y HJ <br>8岁的莉萨与搜集各种美丽花蝴蝶的爷爷偶然相遇,因为要寻找全欧洲最稀有、一只名叫「伊莎贝拉」的蝴蝶而开启他俩“不期而遇”的旅程。一路上,热情活泼的小莉萨有问不完的问题,冷静严肃的爷爷就某个层面来看,也只是另一个小孩子;于是,两个个性迥然不同的“爷孙”彼此斗嘴、嘲弄的画面,与诙谐机智、妙趣横生的对白成了全片令观众笑语不断的趣味所在,也是本片最成功的地方。 <br>h0t&Gd(^yC
<br>在法国吸引上百万名观众、票房突破2亿元的「蝴蝶」,由法国天才童星柯莱儿布翁尼许、三届法国西泽奖影帝米歇尔塞侯,以及擅长处理家庭喜剧的导演菲利浦慕勒、参与过艺术电影「**飞舞」和奥斯卡得奖影片「美丽心灵」的摄影师尼可拉斯海特共同织起一场充满鸟语阳光、绿草如茵、观看蝴蝶翩翩起舞的快意人生!全片不仅将法国阿尔卑斯山的自然景致拍得令人神往,导演更将隐含在人生中的哲理、心灵课题,以深入浅出的「儿童逻辑」方式让大人们在会心微笑之余思考学习。 <br>"sY8Nppz
<br>《蝴蝶》( LE PAPILLON)是出温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,票房大收。而这张电影原声带,也同样出色。配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到〈 L&#39;ultime Voyage〉时,出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感。<br>3Bqwd^
<br>q;cjD&v^-f/rp
<br>
d)N!jOH/kI!^G 以下的简介是从一个TW网站转过来的: <br>
x%~#K{ tbN'~ <br>6GN4N#rt
真心推荐大家快去欣赏。剧中有许多诙谐对白,经由第一次接触蝴蝶的莉萨童稚的口中冒出来,更是让人笑得东倒西歪。<br>7yA,w"e2]Q+?(U[ { q
其中最传神的是,她看了老爷爷从包裹中拿出来的茧,没头没脑地问道:「你的蝴蝶是什么牌子的?」好像看到人家从百货公司买回来的饰品,问一下是什么牌子的一样。又让人不禁想起以前第一次看到大学标本室中每一只蝴蝶标本,虫针上都别了一个小「牌子」:「虫签」是也。<br>
L:vtD:gk;_%Z:BG?8N <br>
$U'_ PWZ3XJs$P 我们把采来的昆虫做好标本之后,都会用小小的纸片做成的「虫签」,上面以极细的针笔标明这只蝴蝶的学名,再把自己名字写上去,也把采集地、采集时间记在上头。一位老师曾说:「没有虫签的标本就没有价值」。<br>z1ICN9y!ni
<br>
`~g_WB8v 《蝴蝶》剧中的主角「伊莎贝拉」(Isabellae),其实不是蝴蝶(butterfly)<br>cT'c'x0X EJ4Q
,而是蛾(moth)。却不能说它字幕翻译错了,因为虽然有些蛾比蝴蝶美丽更胜一筹,如马达加斯加岛的彩燕蛾、本片中的伊莎贝拉,但是蝶、蛾在一般人心目中,不啻有着天使与魔鬼之别。试想片名改成「蛾」(The Moth),还能吸引多少人去看呢?在法文中,蝴蝶和蛾确实是同一个字。特地翻出多年前所读的东方版法布尔《昆虫记》第三册:大自然有夏日歌手-蝉,其中「大纹白蝶与甘蓝菜」这一篇中提到:<br>2]:_$D7NQ5`({
<br>:r*p5S&YcH/l'e
在昆虫学的分类上,蝴蝶和蛾类都属于「鳞翅目」,也就是「翅膀上有鳞片的昆<br>l'kX4DEs s
虫」。…这两种无法完全用特征区别出来的昆虫,我们以「蝶类」和「蛾类」来<br>
"x8zAK [;rPn7r)a 称呼,英语则称牠们为butterfly和moth,在很多地区却是以相同的名字来称呼。<br>3]_O^h
例如法布尔老师所说的法语,不管蝴蝶或蛾类都叫做「巴比用」。「巴比用」<br>kCc-B-ZG#B u rp|
(papillon)是来自拉丁文中的「巴比里欧」(papilio)这个字。「巴比里欧」除了表<br>
"Lm+Q@ G]"[ 示蝴蝶外,还包含了帐棚或旗帜的意思。或许是拉丁文诠释在风中备「哗啦哗啦」随风飘动的旗帜和「叭达叭达」振翅飞舞的蝴蝶时,发现两者都充满动感,因而产生联想吧!汉字里的「蝶」,右边「?」字的意思是薄平状,例如在「?」字上面加上「草」字头,就成了「叶」字,如果加上「石」字边,就成了「碟」字,它们都有薄而平的特质。所以「蝶」指的是一种扁平、翩翩飞舞的昆虫。可见中国人在造这个字时,取的并不是声音,而是把蝴蝶的模样灵活的表现出来<br>W]O4lL

野企鹅 2004-9-20 10:03

Re:

第一次听法语歌曲,很特别喔。Je aime lui, merci.[em4][em4][em4]

野老孩 2004-9-21 20:20

Re:

不动 <br>
u${&?2i q9\:p 我在办公室给他们放了3个月了<br>
*jl3H hS$T}"{%W[ 最擅长的就是<br>
p$a sok ?,g^ “布瓜……”<br>
5lp3z$e]L t 哈哈 图文俱佳 谢谢

飘不动 2004-9-23 09:24

Re:

老孩,我们去学法文吧<br>%\L'u%U#j4zN
好美哦

野企鹅 2004-10-8 08:49

Re:

一早找出这首歌,又听了一遍,整个儿精气神全都有了,全身轻松到了极点。[em1][em1][em1]<br>
rV6I!W] x0\8\ 请教一下DX们,该怎么下载这首歌?<br>
2S^+W!gi3TnKL J [em4][em4][em4][em4]

野东东 2004-10-11 23:33

Re:

好贴,已收入精华贴,请继续努力。<br>
O2c@S-@)kx'A 顺便问一下,印象中“布瓜”在法文中的意思是“为什么”,是这样吗?

野企鹅 2004-11-12 12:29

Re:

不动,能不能告诉我这首歌的网址,我想下载到电脑里保存?先谢[em4][em4][em4]

飘不动 2004-11-12 14:19

Re:

<a target=_blank href="http://www.okcomic.net/bbs/music/girl/Papillon.mp3">http://www.okcomic.net/bbs/music/girl/Papillon.mp3</a><br>
(a3F}wK]u <br>
`u|R+X6qM 表客气,我下了
页: [1]
查看完整版本: [分享]法国电影《蝴蝶》