红尘迷漫 2010-4-13 15:57
汉语语言文化中的西化误区
文/刘华秋 ~O&Cu!m-z
K:d9E
1C!Uc jFVI$B8C o
随着我国对外开放的日益深化,“与国际接轨”成了当今的一种时髦语。我国与国际接轨涉及政治、经济、军事、外交、文化等诸多领域,取得了一定的成绩,有利于社会的进步与发展,但也存在不少误区和弊端。有的为了部门私利与国际接轨;有的赶时髦盲目与国际接轨;有的甚至违背我国的传统文化习惯而与国际接轨。本文无意也不可能就与国际接轨问题进行全面的讨论,仅就汉语语言文化领域的某些接轨问题谈谈个人的看法。
``7J-N1xq E-n
PC3x } PJX;EBh
读不出来的数字分位 n:_LU0_
#G Pcir&Gc
位数多的数字往往造成读数困难。需要先数清楚位数才能读得出来。于是数字分位符应运而生。汉语里数字序列是个、十、百、千、万、十万、百万、千万、亿,是万进位,所以汉语数字每隔四位标一个分位符。例如10,0000一看就知道读作10万。西方人思维方式与我们不同,他们计数是“千”进位。英语数字序列是个、十、百、千(thousand)、十千、百千、兆(million)、十兆、百兆、千兆(billion),没有“万”和“亿”这两个字;汉语的“万”英语念作“十千”,“亿”英语念作“百兆”;所以英语中数字每隔三位用一个分位符。例如100,000西方人一看就知道读作“百千”。 C"^|!X;en8`(r'?5G
)HB*uh@;Tq!Dt
本来是各行其道,井水不犯河水。但现在自发地与国际接轨,汉语的数字也按西方方式分位,将每隔四位数字打一个逗号改成每隔三位数字打一个逗号。甚至小学老师教学生也改成每隔三位数字标一个分位符,但要求学生仍按中国方式读数。这种盲目地仿效西方分位方式给13亿中国人制造了不必要的麻烦,我们还得先数清楚位数才能读得出来。一个国家的传统文化是很难改变的,尤其是像我国计数万进位这种传统思维方式至少已有数千年的历史,根深蒂固,谁也改变不了它。其实,分位符问题很容易解决。我国应当恢复每隔四位数字打一个逗号的传统做法,只需在国内出版的西文出版物中采用西方的数字分位法就行了。 T-R)bm5f4M[
/B%p3hbU2M5W
“一千千米”怎么念 'E)b"Ewa_(o
P&yv ?Z d.h
我国1984年发布《国务院关于在我国统一实行法定计量单位的命令》,决定采用根据国际单位制制订出的《中华人民共和国法定计量单位》,并规定市制计量单位只可延续使用到1990年。与国际单位制接轨,统一执行国家法定计量单位制,大方向无疑是正确的;不过,在长期施行过程中也发现国家法定计量单位制有不完善之处。有的计量单位只是形式上与国际单位制接轨;有的计量单位已与国际单位制接轨却被废除。
2Y OASI&IX
2LP8nQ5V5w5mu(N
国家法定计量单位制决定采用“千克”和“千米”两个单位,而将“公斤”作为“千克”的同义词,将“公里”作为“千米”的俗称。国务院要求ZF各部门以及事业企业单位从1986年起必须使用国家规定的法定计量单位。各出版社相继规定出版物只能用“千克”和“千米”,不得使用“公斤”和“公里”。只有党政机关的某些文件仍然使用“公斤”和“公里”。
-u~M pS9KCb