标题:
[转载]
读English的后遗症...
[打印本页]
作者:
一汪湖水
时间:
2007-10-25 15:31
标题:
读English的后遗症...
小时侯
, o% v) Q' Z3 f7 I
V! C3 c2 E& L3 n Z* x
把English读为"应给利息"的同学当了行长;
! Z0 Y2 V9 \* X
P* U R4 Z5 Z8 C5 T* V
读为"阴沟里洗"的成了小菜贩子;
: {6 ?$ {$ d2 l h) K8 `
! @4 i6 E6 a' q
读为"因果联系"的成了哲学家;
) m. O, s8 G7 K& W `1 Q
\+ W; b0 e F$ [& z5 L
读为'硬改历史"的成了领导;
1 ]5 K. l" b% _$ X' M! p
+ o* ?8 a+ W5 Q* P, D$ c
而我不小心读成了"应该累死",结果成了预算员!
作者:
吃饱的猪
时间:
2007-10-25 16:27
那读成“英国历史”的是什么?历史学家??
作者:
一汪湖水
时间:
2007-10-26 08:17
引用:
原帖由
吃饱的猪
于 2007-10-25 16:27 发表
/ c2 J; u( d. D( ]% t
那读成“英国历史”的是什么?历史学家??
www.xmjeep.com0 g$ `4 {. L: P* [8 q. Q
www.xmjeep.com9 J/ k1 K. T4 A \1 l/ H$ h
0 t/ F+ [% J! h7 q5 i
如果没意外的话,应是"驻英使者":lol :lol :lol
作者:
晴空万里
时间:
2007-10-26 10:42
:funk:
作者:
野黄河
时间:
2007-10-26 11:33
都是高才生:victory: :victory:
欢迎光临 厦门越野联盟 (http://www.xmjeep.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0