Board logo

标题: 谁翻译下 [打印本页]

作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-18 05:48     标题: 谁翻译下

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XODUwNTU4NjQ=/v.swf[/flash]
8 W8 {# u, T$ N. i7 g7 q5 B
9 M. Z0 b; D! A+ _  D  d厦门越野联盟! e6 T1 e7 ^# ^' M4 K
厦门越野联盟8 g# m8 `! h/ G- s' p
www.xmjeep.com% A+ p* ]0 \$ t/ o

) F, ~5 T/ E/ P: K, Dwww.xmjeep.com* \+ S! I9 v0 o1 p4 c

2 n# C) `) s* M! [; x+ S' ^& ^  O$ e% j4 R6 G' N

' N2 Y. j* G7 v- u  b& a9 W厦门越野联盟4 V& V7 n# w1 {3 s+ O+ i) A' w. i
6 \$ I' J+ o' z1 ^! e

$ N0 I+ Y3 u# [- j" P  U; M# G/ W% _  M5 a, _3 i
0 S- T2 s0 J  c
这人现在很红啊.哈哈哈
作者: 远足的豆爷    时间: 2009-4-18 16:26

找杰伦翻,,,,,,,,
作者: 野筝    时间: 2009-4-23 13:52

啥文啊这是?
作者: 灿灿    时间: 2009-4-23 14:12

泰文??
' q4 J3 y. @7 q经常看足球解说好像就是这个调调
作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-23 16:37

em06 不会吧,那你看的比赛比中国还差
作者: 拉磨的    时间: 2009-6-9 23:40     标题: 1

泰文的语调通常都比较柔和,卷舌音比较多,“ka”的音也比较多;这首歌里面基本没有“ka”的音,而是“bia bia”的音很多,应该说的不是泰文
9 Z" D4 P8 ]9 C: g; m- w* |# M% O3 H$ f) K- l+ d
而且MTV拍的这么烂,不是泰王国的娱乐制作水平所应该达到的层次厦门越野联盟8 }$ S) q1 X6 G
7 @5 F; F6 h; p" _2 [  l
猜可能是柬埔寨的歌手/ h" e) O  u& D0 I- }
5 w9 }; q$ o% \8 C9 Z
在网上一搜,找到张柬埔寨的常用原音表,应该八九不离十了,是柬埔寨的山寨版“发如雪”
( j- q+ p7 F* G; m/ o
; u5 [! a' D; ^+ a[ 本帖最后由 拉磨的 于 2009-6-9 23:42 编辑 ]

图片附件: 231H9292512.jpg (2009-6-9 23:40, 18.18 KB) / 该附件被下载次数 135
http://www.xmjeep.com/attachment.php?aid=32093


作者: 巴西朴树    时间: 2009-6-12 15:50

看来磨的女朋友不只泰国才有,是遍布东南亚




欢迎光临 厦门越野联盟 (http://www.xmjeep.com/) Powered by Discuz! 6.0.0