标题:
谁翻译下
[打印本页]
作者:
巴西朴树
时间:
2009-4-18 05:48
标题:
谁翻译下
[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XODUwNTU4NjQ=/v.swf[/flash]
2 ?# [# H) C2 H! |6 S6 |厦门越野联盟
' b* l+ |; v E! Z+ M8 q; C+ v6 E
4 s* _" H) ^. g. s
厦门越野联盟, d& [$ c; } Z9 H$ z4 S
, ?4 X+ U1 s4 @. `9 z
8 s. f1 G) I* m" B0 g* B
$ a% h- B9 d: P, X; F
1 y& m9 y1 J4 f& I. p
2 B: |: M/ t7 M, O; `
5 P& I+ g) t3 [ g- A- v
3 K& z: k$ d( ~+ D k1 K k$ _& D
5 h; ]& _! l0 l! j3 [
: O2 `( r" j o3 ]- wwww.xmjeep.com
www.xmjeep.com; f" |: @. z: q( A3 S/ \
' k2 {9 n6 g( n
这人现在很红啊.哈哈哈
作者:
远足的豆爷
时间:
2009-4-18 16:26
找杰伦翻,,,,,,,,
作者:
野筝
时间:
2009-4-23 13:52
啥文啊这是?
作者:
灿灿
时间:
2009-4-23 14:12
泰文??
1 X& [/ Y- \, U0 C
经常看足球解说好像就是这个调调
作者:
巴西朴树
时间:
2009-4-23 16:37
em06 不会吧,那你看的比赛比中国还差
作者:
拉磨的
时间:
2009-6-9 23:40
标题:
1
泰文的语调通常都比较柔和,卷舌音比较多,“ka”的音也比较多;这首歌里面基本没有“ka”的音,而是“bia bia”的音很多,应该说的不是泰文
! ]* d' l7 I" S" u2 l0 D/ S
# R( g H4 D% f$ i( b
而且MTV拍的这么烂,不是泰王国的娱乐制作水平所应该达到的层次
* e* A9 l. R8 Q, N( _1 }www.xmjeep.com
$ `/ W$ g* a- n3 [' n% [9 h( e6 ^
猜可能是柬埔寨的歌手
) \- ] X: A- x6 p l& U3 k
4 x. l0 s% _0 `5 ?+ |
在网上一搜,找到张柬埔寨的常用原音表,应该八九不离十了,是柬埔寨的山寨版“发如雪”
厦门越野联盟/ m3 O1 I9 p' L4 M5 C. _ h
2 I/ I$ D; X7 D8 L8 x x
[
本帖最后由 拉磨的 于 2009-6-9 23:42 编辑
]
图片附件:
231H9292512.jpg
(2009-6-9 23:40, 18.18 KB) / 该附件被下载次数 191
http://www.xmjeep.com/attachment.php?aid=32093
作者:
巴西朴树
时间:
2009-6-12 15:50
看来磨的女朋友不只泰国才有,是遍布东南亚
欢迎光临 厦门越野联盟 (http://www.xmjeep.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0