发新话题
打印

[分享] 恶补闽南语

搞系囡仔,靠背靠木,李系叻冲三小?李搁靠妖,趴趴系!
生命,应该浪费在美好的事物上。。。

TOP

引用:
原帖由 野熊 于 2009-8-20 11:22 发表 / Q7 r1 W2 ?5 X# C  T
呵呵,乔老爷子,俺还记得你的“排泄”呢。 www.xmjeep.com7 L$ ]4 G/ l8 p2 ^
阳光的也很有才,哈哈哈
. Z; |' J; T7 u$ ?1 _
不好意思,我是转自别人的签名啦,觉得好玩。。。分享一下。
生命,应该浪费在美好的事物上。。。

TOP

闽南语在渐渐的消失。。。这和闽南人的语言包容有很大的关系。www.xmjeep.com; G0 y9 R. D: b. V: s( D3 R
很久以前,外地人在闽南不必懂闽南话就也可以畅行无阻,即使在乡下,你向当地的老人问路,他们也会很诚恳地用蹩脚的普通话和你交流,因为没有语言沟通的压力,大多外地人就不用学普通话了,也就抱怨闽南很难懂、很难学。。。其实不然,很多人都说在广东很快就学会广东话,因为在广东特别是在城郊,你用普通话就寸步难行,也因为广东话的语言环境,外地人就学得特别快。。。% ?( ]; }) M5 c7 C2 K9 U% e
如果哪一天美国人都用中文和咱们交流, 那中国人还用学英语吗?
生命,应该浪费在美好的事物上。。。

TOP

很多人都知道藏语“扎西德勒”的意思是"吉祥如意"。。。 其实它的发音就是闽南话"这是哪里"的意思? www.xmjeep.com# {' {- q3 }$ T6 O& u- }
西藏人说“扎西德勒”原来是一句汉语,确切地说是一句福建的“闽南话”。传说唐朝的文成公主和蕃进藏,每到一个地方,文成公主就用唐朝的“官话”问道:“夹系达罗?”(即:这是那里?)。西藏当地人一听尊贵的文成公主一路反复说“夹系达罗?”,便认为这是一句表示吉祥如意的祝福语,便逐渐流传开来。以“扎西德勒”来表示吉祥如意的意思,这便是藏语“扎西德勒”的由来。 ! f# A  h6 G4 s! R' g  Q9 I7 ^
厦门闽南语中 “家系的勒”和TW地区中“家系的位”都是相同的意思。。。
生命,应该浪费在美好的事物上。。。

TOP

引用:
原帖由 野熊 于 2009-8-22 11:12 发表 1 e4 E' B' K6 q. ]$ Q+ ^3 C2 u8 C

, V5 B' _3 j5 b' |# |厦门越野联盟/ p& c% Z& ]& L, Y% Y% n* V1 D
博盈是博赢,不是没时间的的意思,没时间是“么盈”。* b) W) p2 W& W2 r9 o
俺上个贴的解释应该是准确的,阳光进来说说。。。。。
5 R: l8 K1 y! E1 E/ ?; U* I9 Mwww.xmjeep.com正是、正是。。。哈,老大也够“土”的哦。。
生命,应该浪费在美好的事物上。。。

TOP

发新话题